Destinos turísticos de invierno en China

Destinos turísticos de invierno en China

Xinjiang 新疆

天山、昆仑两座神山的怀抱里,风雪来得更早。长达7个月的冰雪期,净化着这片地域。亿万年的地质运动和风雨侵蚀,造就了极致的线条。寒冬,藏起了绿林和鲜花,令新疆本身的色彩更加纯粹。

Situado entre los brazos de las montañas Tianshan y Kunlun, Xinjiang siempre recibe el invierno con antelación. Durante los siete meses de hielo y nieve, se purifica esta zona…

Heilongjiang 黑龙江

Añade aquí tu texto de cabecera

在中国版图的最北端,神秘的黑龙江是冰雪艺术的发源地。60年前第一次冰灯游园会,让人们发现了寒冷之下的别样浪漫。一道道身影乘着风,伴着尖叫和欢笑,从亚布力一千多米的雪道上飞冲下来。黑龙江的冬天从不沉闷,等您一起来嗨!

Situado en el extremo norte de China, la misteriosa provincia de Heilongjiang es el origen del arte de nieve y hielo. En invierno, aquí se convierte en un parque de atracciones donde nunca te aburrirás.

Jilin 吉林

长白山的绵延群山被皑皑白雪覆盖,特殊的火山地貌却无法压抑内心的火热,天池水面上腾腾升起的雾气赋予这里渺渺仙气,冰雪与暖泉的双重优待令人流连忘返,松花江两岸,冰清玉洁的雾凇挂满枝头。万家灯火中,幸福一不小心就走进心里,来吉林相约一年一度的温暖。

En la provincia de Jilin se despliega la cordillera de Changbai (“Las montañas siempre blancas”), cubierta de nieve durante todo el año. Aquí podrás encontrarte con la montaña volcánica Paektu en el pico más alto, el misterioso Lago Tianchi (¨Lago de Cielo¨) y el desfile de cencellada a la orilla del río Songhua.

Liaoning 辽宁

雪落下的时候,似乎能洗涤一切,冬天让人沉醉。这里有中国最具代表性的建筑风格,红砖墙、琉璃瓦在飞雪的洗涤下色彩更加鲜明。暖阳下,踩在雪地里的脚步咯吱作响,关东民俗的活力也被唤醒。嬉闹畅玩,雪中泡泉养生又养心。

La mezcla de arquitectura tradicional y edificios coloniales le brinda una personalidad inconfundible a la provincia de Liaoning. A esta tierra norteña de China no le falta vida, incluso durante el largo invierno. De la pista de nieve a las aguas termales, Liaoning te ofrece una experiencia sorprendente.

Mongolia Interior 内蒙古

驰骋的马背上,英雄的故事还在传诵。蒙古包里,热情好客的牧人已经备下盛宴,奶茶与马奶酒的醇香经久不散。达里诺尔湖边,冬捕的队伍蓄势待发,自然馈赠的鲜美都在冰层下保鲜。那达慕盛会一触即发,速度和激情肆意挥洒,尖叫和欢乐一刻不停,成为冬日的主旋律。人们寄托信仰,在天地间欢腾起舞。

¿Qué te parece Mongolia Interior de China como destino para tu próximo viaje en invierno? Aquí podrás bailar hasta el amanecer en el impresionante festival Naadam, vivir la emocionante pesca invernal en el lago Dalinor, o probar el manjar típico de los mongoles en una yurta…

Zhangjiakou 张家口

张家口为冰雪狂欢拉开了序幕,速度与激情充斥在滑雪场的一条条赛道上,为迎接2022年冬奥会的到来,已蓄势待发。古长城守着万里山海,银装下更添了几分沧桑。肃穆的古城、古建、古村落,收藏着无数过往,等待着一次次穿越千年的会面。

Como una de las sedes de los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing, Zhangjiakou se ha transformado una magnífica villa deportiva con avanzadas instalaciones que excederán tus expectativas. ¡Ven a esquiar al pie de la Gran Muralla!

Beijing 北京

银装素裹的北京城,把一切美好的祝愿都存放在高大的红墙内外,在落日余晖中,轻轻念着“瑞雪兆丰年”。什刹海的冰场是老百姓一年一度的冬奥会,北京冬奥赛场盛装待发,只待贵宾入场共舞。鸟巢、水立方,仍在回味着奥运的激情赛道,三里屯、CBD,不断刷新着潮流的前线。城市的颜色是五彩的,而精神是包容开放的,这是北京的生机与活力。

¡Beijing está ya preparada los Juegos Olímpicos de Invierno de 2022! para Recibirá a los atletas del mundo con sus maravillosas sedes deportivas, sus hutongs llenos de bullicio y su gente hospitalaria. 

Suscríbase a nuestro boletín de noticias

Rellene el formulario de abajo para registrarse a nuestro boletín de noticias.

  • Este campo es un campo de validación y debe quedar sin cambios.

Sesiones

No data was found